Романсы о Сиде (содержание): Как Сид наказал графа, который обидел его отца | Химена просит короля о мщении | Химена просит справедливости | Как справили свадьбу Химены и Сида | Об удивительном соборе, который был в городе Риме | Письмо Химены королю | Ответ короля Химене | О смерти короля Фернандо | Об инфанте донье Урраке | О донье Урраке, осажденной в Саморе | Как Сид послал в Кастилию за женой и дочерьми | Что передал Альвар Фаньес и как был прощен Сид | О чем говорил Сид с новым аббатом Карденьи | Донья Уррака вспоминает, как Сид рос вместе с ней во дворце в Саморе | О верном саморском рыцаре и о Вельидо Дольфосе | Как плакали кастильянцы | Как Диего Ордоньес бросил вызов Саморе | Ариас Гонсало готовится к поединку | О похоронах Фернандо Ариаса | О клятве в Санта-Гадеа-де-Бургос | Как испугались графы Каррионские | Как оскорбили дочерей Сида | Ордоньо приходит на помощь сестрам | Сид едет просить справедливости у короля | О кортесах в Толедо | Как Сид прибыл на совет | Кортесы объявляют графов изменниками
И наказ его отцовский
Те исполнить обещают.
Только клятву дали графы,
Добрый Сид садится на конь,
И его сопровождают
Рыцари его и слуги.
По садам и палисадам
Скачут с шутками и смехом,
Но, одну проехав лигу,
Сид остановил коня.
А когда прощаться начал,
Удержать не мог он слезы,
Словно сердцем заподозрил,
Что куют измену графы.
И, племянника Ордоньо
Подозвав, ему велит он
Тайно следовать за ними,
Закрываясь капюшоном
И переменив одежду.
Графы с женами своими
Едут день, другой и третий
И в дубовый лес въезжают,
В лес, который прозван Корпес.
Этот лес густой и темный,
А деревья там до неба.
Вот людей и свиту графы
Далеко вперед услали,
Лишь Диего и Фернандо
Вместе с женами остались.
Оба спешились в молчанье
И с коней уздечки сняли,
А сестер стащили с мулов,
Жен своих,- рыдавших громко,-
Всю одежду с них сорвали,
И уздою начал каждый
Люто сечь свою жену.
Исхлестали их до крови,
Больно шпорами кололи,
Оскорбляли неповинных
Непристойными словами,
И покинули их, трусы,
И глумились, уезжая;
«Если вас мы оскорбили,
Извините нас, сеньоры,-
Мы ведь только отвечали
Местью вашему отцу.
Где уж вам идти за графов!
Ваш отец нас обесчестил,
Вы за то и заплатили.
Он погибель нам готовил,
Выпустив из клетки льва».