Кэтрин Джонстон

"Кэтрин Джонстон". Шотландские и английские баллады в переводе Игнатия Ивановского Юная Кэтрин, Джонстона дочь, Жила у самых (Далее…)
 
Эдом О’Гордон

"Эдом О'Гордон". Шотландские и английские баллады в переводе Игнатия Ивановского Дул ветер в канун Мартынова дня, И (Далее…)
 
Леди Мейзри

"Леди Мейзри". Шотландские и английские баллады в переводе Игнатия Ивановского Юные лорды шотландских гор Затеяли сватовство, Но леди (Далее…)
 
Кинмонт Вилли

"Кинмонт Вилли". Шотландские и английские баллады в переводе Игнатия Ивановского Нe будь у Вилли старых ран, Будь (Далее…)
 
Элисон Грос

"Элисон Грос". Шотландские и английские баллады в переводе Игнатия Ивановского На Элисон Грос посмотреть-то страшно. Лютая ведьма (Далее…)
 
Рыцарь Эвайн

"Рыцарь Эвайн". Шотландские и английские баллады в переводе Игнатия Ивановского Она осталась сиротой И доброй девушкой была. Отец (Далее…)
 
Мей Колвина

"Мей Колвина". Шотландские и английские баллады в переводе Игнатия Ивановского Лживый сэр Джон разорился дотла, Ждет нищета (Далее…)
 
Мальчик и мантия

"Мальчик и мантия" (баллада двора короля Артура). Шотландские и английские баллады в переводе Игнатия Ивановского Мая (Далее…)
 
Вилли

"Вилли". Шотландские и английские баллады в переводе Игнатия Ивановского Гуляла Маргарет в саду, А рядом - юный (Далее…)
 
Джонни-шотландец

"Джонни-шотландец". Шотландские и английские баллады в переводе Юлия Даниэля Шотландец Джонни хоть куда Был воин; он пошел Служить (Далее…)
 
Брумфилд-Хилл

"Брумфилд-Хилл". Шотландские и английские баллады в переводе Юлия Даниэля Молодую красавицу рыцарь любил И пришел на свиданье (Далее…)
 
Король Генри

"Король Генри". Шотландские и английские баллады в переводе Юлия Даниэля   В любви навряд ли повезет, Когда в (Далее…)
 
Вдова с границы

"Вдова с границы". Шотландские и английские баллады в переводе Юлия Даниэля Мой милый муж построил дом И (Далее…)
 
Поездка на ярмарку

"Поездка на ярмарку" . Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака - Не дашь ли лошадку нам, (Далее…)
 
Охотничья песня

"Охотничья песня" . Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Рога трубят. Рога трубят. И птицы приветствуют (Далее…)
 
Зеленые рукава

"Зеленые рукава" . Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Твоим зеленым рукавам Я жизнь без (Далее…)
 
Лиззи Уэн

"Лиззи Уэн". Шотландские и английские баллады в переводе Асара Эппеля Лиззи Уэн сидит в отцовском дому, Горюя (Далее…)
 
Лэрд Драм

"Лэрд Драм". Шотландские и английские баллады в переводе Асара Эппеля Лэрд Драм жену себе стал искать, Когда (Далее…)
 
Бродяга

"Бродяга". Шотландские и английские баллады в переводе Асара Эппеля Забрел к; нам однажды один весельчак, Угодничать стал (Далее…)
 
Песня нищих

"Песня нищих". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Вот так ночь! Ночь из ночей! Вечная (Далее…)
 
Смуглый Эдам

"Смуглый Эдам". Шотландские и английские баллады в переводе Асара Эппеля Кому угодно, чтоб ветер подул И листва (Далее…)
 
Русалка (Морская песня)

"Русалка (Морская песня)". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака В эту пятницу утром Неслись мы (Далее…)
 
Красавица Мэй

"Красавица Мэй". Шотландские и английские баллады в переводе Асара Эппеля Этот вечер ясным и теплым был (Далее…)
 
Баллада о двух сестрах

"Баллада о двух сестрах". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака К двум сестрам в (Далее…)
 
Джордж Кемпбелл

"Джордж Кемпбелл". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Долиной реки И по горной стране Доблестный Кемпбелл Скакал (Далее…)
 
Юный Уотерс

"Юный Уотерс". Шотландские и английские баллады в переводе Асара Эппеля Июльской порой, когда ветер сырой, Круглый стол (Далее…)
 
Леди и кузнец

 "Леди и кузнец". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Леди у окошка Сидит, как снег, (Далее…)
 
Кеннет

"Прекрасная маргарет и милый Вильям". Шотландские и английские баллады в переводе Германа Плисецкого Двое влюбленных на (Далее…)
 
Прекрасная маргарет и милый Вильям

"Прекрасная маргарет и милый Вильям". Шотландские и английские баллады в переводе Германа Плисецкого Двое влюбленных на (Далее…)
 
Баллада о загадках

"Баллада о загадках". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Три девушки шили в саду (Далее…)
 
Графиня-Цыганка

"Графиня-Цыганка". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Цыгане явились на графский двор, Играя на тамбурине. Так (Далее…)
 
Гил Моррис

"Гил Моррис". Шотландские и английские баллады в переводе Веры Потаповой Юный Гил Моррис был графский сын. Близ (Далее…)
 
Мэри Эмбри

"Мэри Эмбри". Шотландские и английские баллады в переводе Веры Потаповой Когда ратоборцы, бесстрашные смладу, Затеяли города Гента (Далее…)
 
Трагедия Дугласов

"Трагедия Дугласов". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Проснись поскорее, мой лорд, мой супруг, Надень (Далее…)
 
Баллада о мельнике и его жене

"Баллада о мельнике и его жене". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака 1 Вернулся мельник (Далее…)
 
Сэр Роланд

"Сэр Роланд". Шотландские и английские баллады в переводе Веры Потаповой Когда он тихо стукнул в дверь К (Далее…)
 
Два волшебника

"Два волшебника". Шотландские и английские баллады в переводе Николая Голя Как ива, стояла дева в дверях, А (Далее…)
 
А ну, закрой-ка дверь!

"А ну, закрой-ка дверь!". Шотландские и английские баллады в переводе Николая Голя Однажды под Мартынов день, Как (Далее…)
 
Леди Изабелла и король эльфов

"Леди Изабелла и король эльфов". Шотландские и английские баллады в переводе Николая Голя Леди Изабелла, принявшись (Далее…)
 
Верный сокол

"Верный сокол". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Недаром речью одарен Ты, сокол быстрокрылый: Снеси письмо, (Далее…)
 
Демон-любовник

"Демон-любовник". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака О где ты был, мой старый друг, Семь (Далее…)
 
Три ворона

"Три ворона". Шотландские и английские баллады в переводе Сергея Степанова Tри ворона сидели в ряд - И (Далее…)
 
Прекрасная Анни из Лох-Роян

"Прекрасная Анни из Лох-Роян". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака О, кто мне станет (Далее…)
 
Молодой Тэм Лин

"Молодой Тэм Лин". Шотландские и английские баллады в переводе М.Ковалевой Вы все, чей шелком шит подол, А (Далее…)
 
Томас-рифмач

"Томас-рифмач". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Над быстрой речкой верный Том Прилег с дороги (Далее…)
 
Сэр Патрик Спенс

"Сэр Патрик Спенс". Шотландские и английские баллады в переводе О. Румера Король в Думфермлине-граде сидит, Вино пурпурное (Далее…)
 
Клятва верности

"Клятва верности". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Мертвец явился к Марджери. Взошел он на (Далее…)
 
Вилли и Маргарита

"Вилли и Маргарита". Шотландские и английские баллады в переводе М.Михаилова Вилли в конюшне у стойла стоит, Гладит (Далее…)
 
Женщина с Ашерс Велл

"Женщина с Ашерс Велл". Шотландские и английские баллады в переводе Самуила Маршака Жила старуха в Ашерс (Далее…)
 
Эдвард

"Эдвард". Шотландские и английские баллады в переводе А.Толстого Чьей кровию меч ты свой так обагрил, Эдвард, Эдвард? Чьей (Далее…)