Ивар Юнссон и датская королева

1
Вы знаете Ивара Юнссона,
На ваших глазах он рос.
Датскую королеву
В Швецию он привез.2
На южном острове танцы,
Песчаный берег бел.
Ивар с королевой
Танцует, ловок и смел.

3
«Помнишь ли, королева,
Наши корабли?
Тебя мы сговорили
И в Швецию везли.

4
Тебя мы сговорили,
Ты помнишь эти дни,
Корону золотую,
Праздничные огни?»

5
Король спросил угрюмо,
Кутаясь в мех:
«Кто с моей королевой
Танцует проворней всех?»

6
Слуга ему ответил,
Стоявший ближе всего:
«Это Ивар Юнссон,
Ты знаешь, король, его».

7
«Пей, Ивар Юнссон,
Вино на столе,
Но завтра рано утром
Висеть тебе в петле».

8
Честь тебе, Ивар Юнссон,
От страха ты не дрожал.
Ивар надел доспехи
И на корабль взбежал.

9
«Все наверх, мои люди,
Каждый бери весло!
Король наш прибыл в Эльвсборг,
И мне не повезло.

10
Все наверх, мои люди,
Каждый бери весло!
Король наш прибыл на Эланд
И держит меч наголо».



11
Ивар сорвал свою шляпу.
А королеве от нас
«Скажите „спокойной ночи”
Много тысяч раз.

12
Я землю покидаю,
Где родился и рос.
Заплачет королева,
Но я не хотел ее слез.

13
Я Швецию покидаю,
Нельзя мне остаться тут.
Заплачет королева,
И слезы ручьем побегут».


Неизвестно, лежит ли в основе этой баллады какая-либо историческая правда. Известно только, что в XIII в. отвозили из Дании в Швецию не меньше четырех датских королев. Какую из них имеет в виду баллада, не поддается установлению. Баллада сохранилась также в датской традиции.

Эльвсборг — крепость в устье Гёта-Эльва.
Эланд — в средние века южная граница района, в котором шведский флот нес сторожевую службу)

Источник — «Скандинавская баллада». Издательство «НАУКА», 1978 г.


Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
 
 
Также вас может заинтересовать:

Интересное

Из сасанидской «Книги установлений»
Женский костюм Древней Греции

Наверх