Сайт рекомендован для аудитории 16+

Чжу Юаньчжан и литературные стили



Монгольская династия Юань правила страной с помощью чиновников. Законы и указы ее были чрезвычайно сложными, и порой накоплялись горы архивных материалов. Чиновники, искусственно раздувая делопроизводство, совершали злоупотребления, которые невозможно было обнаружить.
К тому же работа в канцеляриях и писание казенных бумаг стали требовать специальных знаний, так как правила составления официальных документов предусматривали чересчур много мелочей.

Кроме того, была и ещё одна беда. Чиновник, распоряжающийся печатью, в каждом ямэне(административном округе), назначался на определенный срок. Только-только он начинал немного понимать в делопроизводстве, как его уже переводили на другое место. В отличии от чиновников, канцеляристы, как правило, служили всю жизнь в одном месте. В итоге получалось, что править государством и народом стали фактически канцеляристы, а не чиновники!
Как только династия Мин пришла к власти, были предприняты решительные шаги с целью изжить эту практику.

В 1387 г. Были установлены и разосланы по всем ямэням «Правила устранения сложностей в казенных бумагах». Делалось это с одной целью — упрощения формы официальных документов, чтобы они были ясны и понятны и чтобы делопроизводители не совершали злоупотреблений.

С этого момента, канцеляристы были отнесены к так называемой смешанной группе населения и не имели больше права стать чиновниками. Канцеляристы и чиновники теперь были совершенно отделены друг от друга.
Первые занимались только конторской, технической работой, а вторые возглавляли административные управления. Только такими мерами, эту проблему удалось решить.

Еще в 1367 г. чиновникам цензората и центрального правительства была дана директива устанавливать простые и строгие законы. Для составления новых законов, лично императором были отобраны ученые, хорошо разбирающиеся в праве.
В результате проведения тщательных исследований и обсуждений были составлены «Законы Великой Мин», работа над которыми велась в течении тридцати лет. Они представляют собой важнейшее в истории китайского права уложение.

После завершения работы по составлению свода законов, чиновники получили специальный приказ — перевести на разговорный язык те части, которые касались жизни народа. Этот перевод был назван «дословным толкованием» (чжицзе) и разослан по всем областям и уездам. Все это делалось с целью, чтобы простые люди поняли законы и исполняли их.

С упрощением официальной переписки, был также связан ещё один весьма любопытный вопрос, внешне не имеющий с ней ничего общего. Речь идет о жанрах литературных сочинений.

В те времена в литературе применялось два стиля. Правительство пользовалось сложным и витиеватым стилем «парные четверки и параллельные шестерки» и древним стилем гувэнь, а народ писал как кому вздумается.

Чжу Юаньчжан не одобрял витиеватый стиль, считая, что все должно быть ясно и понятно. Поэтому он требовал, чтобы секретари в казенных бумагах ясно объясняли суть дела и излагали события в понятной форме, и запрещал им употреблять в документах пустые фразы и витиеватые обороты.



Он также критиковал стиль докладов, представляемых ему чиновниками: «В них чересчур много славословия. Пусть отныне в бумагах будут только беспристрастные и правдивые выражения. Не украшайте их пустыми словами!»

Ему не нравилось, когда подданные лишь воспевают и славят его заслуги и добродетели, не выдвигая никаких предостережений и предложений.
В 1373 г. он решительно приказал запретить составление правительственных документов в стиле «парных четверок и параллельных шестерок» и принять за образцы официальных бумаг и докладов древние рукописи «Благодарственный доклад» Лю Цзунюаня и «Поздравление с дождем» Хань Юя. Обе они относились ко времени династии Тан.

Результатом этой мини-реформы, стало существенное упрощение текстов официальных документов и положено начало написанию официальных бумаг на разговорном языке, названному чжицзе — «прямое толкование». А «побочным эффектом» — распространение древнего стиля гувэнь в художественной литературе.


Автор компиляции — Мэлфис К., цифры и факты взяты из «Жизнеописания Чжу Юаньчжана» (1328—1398 гг.)