Ты заржал впервые, рождаясь,
Вздымаясь из океана или первого источника вод, —
С крыльями сокола и передними ногами антилопы,
И это было твое великое, достохвальное рожденье, о конь.
Яма принес его в дар, Трита запряг.
Индра впервые сел на. него верхом.
Гандхарва схватил его поводья.
Из солнца вы сотворили коня, о боги.
Ты, Яма, ты.Адитъя, о конь,
Ты, Трита, по тайному предназначению.
С Сомою связан ты тесною связью,
Три привязи, говорят, у тебя на небе.
Три, говорят, у тебя на небе привязи,
Три — среди вод, три твоих — в океане,
И еще, о конь, ты. похож на Варуну
Ибо а нем, говорят, твое высшее место рожденья.
О скакун, вот здесь ты купаешься.
Вот сокровища копыт твоих — победителя,
Здесь я увидел твои поводья счастливые,
Те, что пастырей закона надзирают усердно.
Мыслью издали познал я твое “я”,
Птицу легкую, парящую в поднебесье.
Я видел крылатую голову, храпящую
На гладких, лишенных пыли дорогах.
Здесь увидел я твой высший образ,
Стремящийся почерпнуть силы в следе коровы.
Едва лишь смертный насладился тобой,
Наиглавнейший пожиратель растений пробудил его.
За тобой — колесница, юный муж — за тобой,
За тобой — коровы, склонность дев — за тобой.
За твоею дружбой войско следует,
Боги тебя наделили силою мужества.
Он с золотыми рогами, он с ногами из бронзы.
Стремителен, как мысль, Индре не догнать его.
Сами боги жертву пришли вкусить
У взлетевшего первым на коня верхом.
Небесные кони, силой играющие, —
В средине — скачут еще, в конце — остановились, —
В ряд, словно гуси, смыкаются, —
Они достигли небесного ристалища.
Твое дело, о конь, — в мощном полете,
Твой дух мчится, словно как ветер,
Твои рога во множестве мест являются,
Мечутся во все стороны по лесу.
На убиенье отправился быстрый конь,
Погруженный в думу, — мысль к богам обернулась.
Козла ведут впереди его — сородича.
За ним идут певцы., идут поэты.
Виталища высшего он достиг,
Конь. Там отец его и мать.
Так пусть он нынче уходит к богам, он, самый приятный им,
И испросит даров, желанных жертвователю.
Перевод Т. Елизаренковой
Комментарии к гимну жертвенному коню
Жертвоприношения коня (ашвамедха) были одним из самых торжественных ведийских царских ритуалов. Гимн связан с ритуалом, но не дает его описания, трактуя обряд в философском плане. Конь рассматривается как божество, порой идентифицируется с Солнцем, и только в заключении гимна говорится о реальном коне, приносимом в жертву.
Яма — бог, владыка царства мертвых.
Трита — имя доведийского бога с не вполне ясными функциями. В период “Ригведы” его вытеснил Индра.
Гандхарва — полубог, тесно связанный с Солнцем.
Стремящийся почерпнуть силы в следе коровы… — имеется в виду космическая божественная корова, пребывающая на высшем небе.
…пожиратель растений — бог Агни.
Козла ведут впереди… — жертвоприношение коня сопровождалось ритуальным убиением козла.